Jump to content

pričajte


Guest

Recommended Posts

4eMQib2.jpg

Ako mislis na ovo, ovo je samo arterijski deo do kapilara. Isti princip kao sto se radi koronarografija ili bilo koja angiografija (ubrizgavanje konstrasta radi snimanja krvnih sudova srca, ili snimanje bilo kojeg arterijskog krvnog suda) tako su i ovo odradili. Samo sto su ovde radili sa nekim silikonom (ili slicnom supst).

edit:

Inace jedino pravo oko na celoj izlozbi je kod onog mucenika koji cita knjigu (pred sam kraj izlozbe).

Edited by rbds

i'm not fat, i'm just easy to see..

Link to comment
Share on other sites

Ај ако неко зна, да ми каже...

Ја сам узео да преводим ово

http://thepiratebay....dio.DVDRip.DivX

бар мислим да је то, ал није ни битно.

Фазон је што су то МКВови са дуал аудиом, више титлова итд. А делује ми да су све верзије по нету такве. Е сад, неки људи којима ћу да дам да гледају имају маторе ДВД плејере за теве, оно, плаг ен плеј, титлови пиче само ако се зову исто ко и филм итд.

Како да изведем да по дефаулту иде јапански аудио и да приказује само ове моје екстерне .срт-ове?

Или, ако је то немогуће/превелика зајебанција, нек ми неко линкује јапанску верзију без титлова, ако зна.

Фала

brate sto ti ne smuvas miu? realno 5 min da provede sa tobom bila bi ready za guraj-vadi. :)

Link to comment
Share on other sites

Ај ако неко зна, да ми каже...

Ја сам узео да преводим ово

http://thepiratebay....dio.DVDRip.DivX

бар мислим да је то, ал није ни битно.

Фазон је што су то МКВови са дуал аудиом, више титлова итд. А делује ми да су све верзије по нету такве. Е сад, неки људи којима ћу да дам да гледају имају маторе ДВД плејере за теве, оно, плаг ен плеј, титлови пиче само ако се зову исто ко и филм итд.

Како да изведем да по дефаулту иде јапански аудио и да приказује само ове моје екстерне .срт-ове?

Или, ако је то немогуће/превелика зајебанција, нек ми неко линкује јапанску верзију без титлова, ако зна.

Фала

transkoduj klip, embeduj samo jedne titlove u strim.

Link to comment
Share on other sites

vi sto skidate evangerione, pogledajte directors cut (mislim da je strokanov link directors), ima par edita i nekoliko minuta dodatnog sadrzaja u ep.21-24. to je u stvari bonus materijal iz recap filma, samo rasporedjen po epizodama. meni se lepo uklapa u celinu, a gledao sam naknadno

ono sto me nervira je sto su na svemu sto sam skinuo eng titlovi losi, ili pozadinski tekst overlappuje sve druge, ili su recenice potpuno izostavljene pa moram da menjam audio na eng

dulio probaj da prevedes intro pesmu, to bi bilo zajebano i pro prevodiocu :)

Link to comment
Share on other sites

Фала другс:)

Стајнмане, овај торент који ја имам има преведену песму и све остале ствари. Међутим, титлови по нету немају, а пошто ме мрзи да сам правим нов титл, узмем енглески са нета и онда га ''једем'' српским:) А ти са нета немају песму и немају написане ствари, што ме смара. А мрзи ме да убацујем линије које не постоје већ. Мада, мислим да је све океј испало. Преконтролисао сам још четири комада и исправио неке ситније ствари у том прелету (типа, вагање између ''схватам'' и ''видим'' за неко "i see"), па ако оћете, окачићу и то. Или да окачим кад завршим серију?

brate sto ti ne smuvas miu? realno 5 min da provede sa tobom bila bi ready za guraj-vadi. :)

Link to comment
Share on other sites

Саћу да скинем авидемукс, а јел ће он и титлове да закине а?

sto se mene tice kaci u delovima. planiram da gledam opet natenane sve, sad kad ste me nalozili :) samo da ne bude ko prosli put kad su me moji posle gledanja pitali jel sam se razboleo lol

Ево, 1-7 (капирам да је боље да увек качим 1-х него 1-3, па 4-7:) )

http://www.freeuploadsite.com/do.php?id=6085

  • Upvote (+1) 1

brate sto ti ne smuvas miu? realno 5 min da provede sa tobom bila bi ready za guraj-vadi. :)

Link to comment
Share on other sites

Titlove mozes da ekstrahujes koristeci mkvtoolnix i njegovu komponentu mkvmerge.

ako u avidemuxu snimis u avi kontejner, ostace samo jedan video stream i jedan audio (izabran u audio meniju). To je ogranicenje samog avi kontejnera (zbog cega su i izmisljena naprednija resenja kao sto je mkv)

Link to comment
Share on other sites

Žao mi dede (ćaletovog ćaleta), čovek ima skoro 90 godina i načisto je pobrljavio sa memorijom, stalno priča o ww2 i sličnim događajima iz prošlosti, ali ih dosta meša i gubi pojam o vremenu, i onda je postao glavna zabava familiji na proslavama...

У једној старој књизи читао сам чудну причу; а враг би га знао откуд мени та књига из неког смешног времена, у коме је било много слободоумних закона, а нимало слободе; држали се говори и писале књиге о привреди, а нико ништа није сејао; цела земља претрпана моралним поукама, а морала није било; у свакој кући пун таван логика, али памети није било; на сваком кораку говорило се о штедњи, а расипало се на све стране, а сваки зеленаш и нитков могао је себи купити за неколико гроша титулу: велики народни родољуб. 
Радоје Домановић - "Страдија" 1902. -

Link to comment
Share on other sites

Titlove mozes da ekstrahujes koristeci mkvtoolnix i njegovu komponentu mkvmerge.

ako u avidemuxu snimis u avi kontejner, ostace samo jedan video stream i jedan audio (izabran u audio meniju). To je ogranicenje samog avi kontejnera (zbog cega su i izmisljena naprednija resenja kao sto je mkv)

Јој, још програма за Дулета који је сишао с дрвета:)

Прескочићу вађење титлова за сада:)

Ево, први покушај није могао да сними, други покушај је алт-ф4 морао да буде, а трећи покушај је изнедрио фајл на коме титлови не раде јер је дужи неколко минута (изгледа да је други фпс):)

И даље не успевам ништа да постигнем. У гомили случајева уопште неће (углавном сере за битрејт и аудио трипове), а када оће, направи фајл де је слика бржа од звука или бар нешто што личи на то и фајл је 20% дужи... Зезаћу се још, ал капирам да ћу на крају да исмарам неког ко зна то да ради...

brate sto ti ne smuvas miu? realno 5 min da provede sa tobom bila bi ready za guraj-vadi. :)

Link to comment
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.
×
×
  • Create New...