brue Posted May 11, 2017 Report Share Posted May 11, 2017 Ако ниси читао књигу, ситна је, само да ти кажем да крај није исти. :) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Corey Posted May 11, 2017 Report Share Posted May 11, 2017 Али коментари за новог Блејд Ранера, као да ли гледати, а са друге стране, пола постова на "Причате шта сте гледали" о филмовима чији мотиви за гледање су потпуно нејасни и за психолошку анализу : ))) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
sttevann Posted May 12, 2017 Report Share Posted May 12, 2017 (edited) 20 hours ago, brue said: Ако ниси читао књигу, ситна је, само да ти кажем да крај није исти. :) Mislim da je nije izbacivao King kao posebnu knjigu, vec se pojavila samo u Dark Forces, i kasnije u Skeleton Crew( ja ovu imam). Odlicna je :) Doduse meni se i film svideo, a seriju verovatno necu gledati, mogu samo da je upropaste. Edit: sad vidim da izgleda ipak jeste bila i kao zaseban roman, my bad :/ Edited May 12, 2017 by sttevann Quote "Choose life..." Link to comment Share on other sites More sharing options...
Bliss Posted May 16, 2017 Report Share Posted May 16, 2017 http://deadline.com/2017/05/pirates-of-the-caribbean-dead-men-tell-no-tales-hackers-ransom-1202094203/ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
brue Posted May 16, 2017 Report Share Posted May 16, 2017 још 7 дана Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
voodoo_ Posted May 18, 2017 Report Share Posted May 18, 2017 Izašla najava za Aliense, preveli su kao "Osmi putnik: KOVENANT", pa jebem vam mater Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kole Posted May 18, 2017 Author Report Share Posted May 18, 2017 kovenant je clastito ime broda, kao sto je u prvom filmu bio nostromo osmi putnik je najretardiraniji prevod naslova svih vremena (cak je i tudjin bolje) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
voodoo_ Posted May 18, 2017 Report Share Posted May 18, 2017 Znam da je ime broda, ali nekad su postojali prevodioci koji nisu prevodili bukvalno ili ostavljali reči u originalu iako za njih postoji prevod, već adaptirali po potrebi da bi bilo u duhu jezika (izuzmimo primer s "osmim putnikom"). Ne tražim "Osmi putnik: Sporazum", al moglo je nešto da ne zvuči ko da je prevodio student s filološkog s pola guzice da uzme pedes evra kao tezgu da ima da uplati ispite. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Bliss Posted May 18, 2017 Report Share Posted May 18, 2017 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lucky Posted May 18, 2017 Report Share Posted May 18, 2017 ovo baš deluje zanimljivo. 2 hours ago, Kole said: osmi putnik je najretardiraniji prevod naslova svih vremena (cak je i tudjin bolje) meni su nekako ti naši "originalni" prevodi uvek bili zanimljivi, ne znam što, deluje kao da je neko zapravo razmislio pre nego što ga je smislio (kako god da je razmislio) a ne samo preveo bukvalno ili ne uradio ni to nego ostavio u originalu. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
nickwood Posted May 18, 2017 Report Share Posted May 18, 2017 Nikola Popević ftw! Quote Ovdashnji P.S> nickwoode, zasto se ne "log_out"-ujes kad si na forumu sa mog kompa? DovlaGSI :) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kole Posted May 18, 2017 Author Report Share Posted May 18, 2017 Nada i Kosta Carina jos veci carevi pa ipak nije bilo Robozhaca po njihovom nego Robokap ;oP enihu, jeste veselo kad se prevodi "u duhu" ali Alien i 48 Hours su vrhunski primeri interesantnog prevoda naslova koji pada u vodu kada se film pretvori u serijal...jel Aliens mozda treba da bude Osmi putnici? =oD Kako je jel Kovenant uopste Osmi putnik ako ima vise od sedam clanova posade i svi alieni su na planeti? ;oD Zasto je Predator bas Predator a ne Grabljivac i zasto se on kaci bas sa osmim putnikom a ne sa sedmim ili devetim? ;oP srsly tho, sve se svodi na to da je prevodioc nekada mogao da se zajebava maksimalno i prikaze svoje znanje engleskog, srpskog i materije kroz naslov i prevod danas se naslov prevodi tako sto domaci distributer napravi listu potencijalnih prevoda i posalje napolje na odobrenje licno sam oduvek bio fan nemackog modela koji je <originalni naslov> - <nemacki prevod kao podnaslov>, avaj to je prestalo da bude dobra ideja kad je svaki drugi naslov poceo da ima 50 rechi =o) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
voodoo_ Posted May 18, 2017 Report Share Posted May 18, 2017 "Osmi putnik" je, cenim, ovog puta iskorišćeno zbog brend rekognišna što bi rekli stari Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lucky Posted May 18, 2017 Report Share Posted May 18, 2017 49 minutes ago, Kole said: Nada i Kosta Carina jos veci carevi pa ipak nije bilo Robozhaca po njihovom nego Robokap ;oP Ali koliko bi bilo kul da je Robozhaca, realno? :) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
nickwood Posted May 18, 2017 Report Share Posted May 18, 2017 Bila ona jedna serija devedesetih, neki kul oklopljeni pandur, mnogo gotivno. Tipa se emitovala kada se emitovala i Flash serija sa John Wesley Shipp-om, valjda je imala neko takvo prevedeno ime Quote Ovdashnji P.S> nickwoode, zasto se ne "log_out"-ujes kad si na forumu sa mog kompa? DovlaGSI :) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Thunderstorm Posted May 18, 2017 Report Share Posted May 18, 2017 Superzaca :) https://en.wikipedia.org/wiki/Super_Force Quote It’s better to burn out than to fade away Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lucky Posted May 18, 2017 Report Share Posted May 18, 2017 eto, to vam kažem! ko bi zapamtio tu seriju da nije tog gotivnog prevoda! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
shw. Posted May 18, 2017 Report Share Posted May 18, 2017 Osmi putnik je do jaja prevod u univerzumu u kom nije bilo nastavaka, ali jbg. Kul su ti "adaptirani prevodi". Quote Lyesmith kept his orange-blond hair pretty much shaved. You could see the lines of his skull. "Tell you what, though. This country started going to bell when they stopped hanging folks. No gallows dirt. No gallows deals." Link to comment Share on other sites More sharing options...
[BMF]Psycho Posted May 18, 2017 Report Share Posted May 18, 2017 Superzaca :)https://en.wikipedia.org/wiki/Super_Force Kakav fleš iz vedra neba :) Quote "A forgotten virtue like honesty is worth at least twenty credits." -JC Denton Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lucky Posted May 19, 2017 Report Share Posted May 19, 2017 ja se uvek setim iz Flasha tog starog one scene kad im se pokvari "mutilica" pa on muti rukom i kad se pojavi plavi Flash, koji šok! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
nickwood Posted May 19, 2017 Report Share Posted May 19, 2017 Sve te carevanje serije bi trebalo gledati ponovo, al ne može, porasli smo. Možda pijani i naduvani bude isti vajb :) Quote Ovdashnji P.S> nickwoode, zasto se ne "log_out"-ujes kad si na forumu sa mog kompa? DovlaGSI :) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lucky Posted May 19, 2017 Report Share Posted May 19, 2017 14 minutes ago, nickwood said: Sve te carevanje serije bi trebalo gledati ponovo, al ne može, porasli smo. Možda pijani i naduvani bude isti vajb :) iskusio sam to kad sam posle xy godina slučajno naleteo na prve epizoda nindža kornjači i bio na fazon wtf is this. ono, animacija nula. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
brue Posted May 23, 2017 Report Share Posted May 23, 2017 (edited) Дакле - вр'! Лаки, бехолд: Dark Universe https://www.youtube.com/watch?v=hCm2PX5Iz00 Depp and Bardem Confirmed as Invisible Man and Frankenstein's Monster ps. јел ово нешто сјебано постављање видеа? не прикаже уопште пост, а ни не запамти шта је куцано Edited May 23, 2017 by brue Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
G!!! Posted May 24, 2017 Report Share Posted May 24, 2017 samo da dodam, da je osmi putnik najbolji prevod ikada secam se osecaja da toliko nemas pojma sta da gledas i sta da ocekujes od filma koji se zove osmi putnik, i toliko je u kontekstu da je do jaja i prevrh pomisao da se film zove tudjin ili kakakv god bukvalan prevod da smisle prosto bi mi oduzeo polovinu dozivljaja filma bez obzira sto sva logika pada u vodu sa nastavcima, osmi jebeni putnik ejjj danas se ne zna sta je ocajnije, filmovi, originalni naslovi ili njihovi prevodi mator sam pa sta Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dule_smor Posted May 24, 2017 Report Share Posted May 24, 2017 I ja se slazem za Osmog putnika, vrh prevod...a nisu mogli da znaju da ce biti jos nastavaka lol Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.