Pipboy Posted March 18, 2009 Report Share Posted March 18, 2009 Vidim li ti jos jedan post na UPT onda si stvarno licimerno, pokvarenog govno. O čemu ti pričaš, objasni se mačketino. "You're the first of the official death squads to whom we've been formally introduced... How do you do?" "By my deeds I honour him, V8." Link to comment Share on other sites More sharing options...
dzontra.volta Posted March 19, 2009 Report Share Posted March 19, 2009 O čemu ti pričaš, objasni se mačketino. Predrasude! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pipboy Posted March 19, 2009 Report Share Posted March 19, 2009 (edited) Kakve predrasude, aludirao sam na inače jadno stanje prevodilačkog "zanata" po televizijama, nevezano za vrstu televizije. Eno, i na b92 su mrtvi ladni objavili da je "u trci za Oskara i novi film Šona Pena, MLEKO (!!??)" i još gomila sličnih gluposti. Sve se mislim da je neka prevodilačka gromada sa Pinka spoznala pravo značenje naziva filma u originalu, razvejaviši sve ostale slojeve radnje i priče iz istog. Ili su film preveli momentalno po onomatopeji zvonjave telefona, što mi je mnogo logičnije objašnjenje (kao što je i prevod za film Cable Guy - Crevna napast nešto najdebilnije u istoriji prevođenja filmova). Ako sam ipak pogrešio, ondak se izvinjavam, eto. Vezano za film, ako se dobro sećam, Ring simbolizira krug (ili prsten) sunčeve svetlosti što je poslednje što je devojčica videla pre zatvaranja bunara. Edited March 19, 2009 by Pipboy "You're the first of the official death squads to whom we've been formally introduced... How do you do?" "By my deeds I honour him, V8." Link to comment Share on other sites More sharing options...
sinister Posted March 19, 2009 Report Share Posted March 19, 2009 a lazes za mleko??! ahahahahh jbt Bring It Link to comment Share on other sites More sharing options...
fushi.ryuu Posted March 19, 2009 Report Share Posted March 19, 2009 Meni su dva omiljena prevodilachka gafa iz Star Wars SE filmova (bioskopska verzija). Ben Kenobi: This is your father's Lightsaber. = Ben Kenobi: Ovo je spasilac života tvoga oca. Princess Leia: She died when I was very young. ... Kind ... but sad = Princess Leia: Umrla je kada sam bila jako mala... Bila je na neki način tužna. Da ne ulazimo u to što se ovde implicira da se Leia uopšte seća svoje majke, što je Lucas ignorisao pišući glupario za epizode 1, 2 i 3. :D .: l@w.: co-founder of kouteki Link to comment Share on other sites More sharing options...
sly*zomb1e Posted March 19, 2009 Report Share Posted March 19, 2009 kakav story : Link to comment Share on other sites More sharing options...
Stator Posted March 19, 2009 Report Share Posted March 19, 2009 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pipboy Posted March 19, 2009 Report Share Posted March 19, 2009 (edited) a lazes za mleko??! ahahahahh jbt Najozbiljnije, i još je to bio zvaničan prilog za Oskara koji je trajao cirka 10-15 sekundi, mogli su toliko da se iscimaju oko researcha vezanog za filmove koji su samo deklarativno navedeni tu. Inače, isto na B92 išao je film o nekom američkom građevinaru koji je otišao valjda u Emirate, tako nešto. I sad ga vozika šeik koji mu je domaćin jel, i šeikov savetnik mu kaže prilikom vožnje "we are gonna get some DATES, now...", i momentalno prevod "idemo sad na jedan sastanak...." Dates su na engleskom urme, ali date isto znači i sastanak (ili datum), i ajd na prvu loptu što su tako preveli, zajebe se čovek (iako je setting-palme, pustinja, oaze takav da je jasno naslutiti na šta se misli), nego što likovi iz filma sledećih deset minuta idu od oaze do oaze i cenjkaju se oko urmi (to je bitan momenat u filmu, s obzirom na ostatak radnje). Pa zar je toliko teško vratiti se na početak scene i ispraviti grešku? (ili se koristi neko real time prevođenje za koje još nisam čuo :)) Inače, ovo nije na konto b92 ako nisu oni sami prevodili, imaju agencije za to koje odrade pa se posle filmovi dele televizijama, ali ima stvarno odličnih bisera s vremena na vreme. Edited March 19, 2009 by Pipboy "You're the first of the official death squads to whom we've been formally introduced... How do you do?" "By my deeds I honour him, V8." Link to comment Share on other sites More sharing options...
headcutter[LR] Posted March 19, 2009 Report Share Posted March 19, 2009 Ja se jos uvek secam Trailer emisije na BK kada je ona riba prevodila direktno dodelu nekih nagrada Richardu Giru: RG: I'm literary shocked... Jovana: Ja sam literarno shokiran... Za hiljadu evra cu sam da naucim da dizajniram ;) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Doolio Posted March 19, 2009 Report Share Posted March 19, 2009 pa to jeste prevod. brate sto ti ne smuvas miu? realno 5 min da provede sa tobom bila bi ready za guraj-vadi. :) Link to comment Share on other sites More sharing options...
SavKe Posted March 19, 2009 Report Share Posted March 19, 2009 (edited) prevod bi bio "doslovno/bukvalno shokiran" literarno = knjizevno Edited March 19, 2009 by CABKE У једној старој књизи читао сам чудну причу; а враг би га знао откуд мени та књига из неког смешног времена, у коме је било много слободоумних закона, а нимало слободе; држали се говори и писале књиге о привреди, а нико ништа није сејао; цела земља претрпана моралним поукама, а морала није било; у свакој кући пун таван логика, али памети није било; на сваком кораку говорило се о штедњи, а расипало се на све стране, а сваки зеленаш и нитков могао је себи купити за неколико гроша титулу: велики народни родољуб. Радоје Домановић - "Страдија" 1902. - Link to comment Share on other sites More sharing options...
S9-Assassin Posted March 19, 2009 Report Share Posted March 19, 2009 (edited) Verujem da je greska u pisanju, mislio je literally shocked.... edit: pretece me betmen, ni on ne cita napisano Edited March 19, 2009 by S9-Assassin Link to comment Share on other sites More sharing options...
SavKe Posted March 19, 2009 Report Share Posted March 19, 2009 ^taj rad У једној старој књизи читао сам чудну причу; а враг би га знао откуд мени та књига из неког смешног времена, у коме је било много слободоумних закона, а нимало слободе; држали се говори и писале књиге о привреди, а нико ништа није сејао; цела земља претрпана моралним поукама, а морала није било; у свакој кући пун таван логика, али памети није било; на сваком кораку говорило се о штедњи, а расипало се на све стране, а сваки зеленаш и нитков могао је себи купити за неколико гроша титулу: велики народни родољуб. Радоје Домановић - "Страдија" 1902. - Link to comment Share on other sites More sharing options...
Synd Posted March 19, 2009 Report Share Posted March 19, 2009 you're all illiterate XD kakav story : vi naravno znate... da je ovo laz? :S Nema tu nista vezano za nas mentalitet vec za mentalitet interneta i foruma gde je svako jak i svakome je pisa mnogo velika pa moze da se kurci jer zna da ga nece drmnuti neka pesnica iz monitora i sasuti mu sve zube niz grlo ( mlechne zube naravno ). ovog dakija ovnuju svuda jebote by Pesma-Mrtve-Dece Link to comment Share on other sites More sharing options...
vlada92 Posted March 19, 2009 Report Share Posted March 19, 2009 a sta ako je crnac i ima litar mujsper po svrshu? :/ -Ukoliko neka devojka sedi negde sama NIKADA joj nemojte prici, sesti pored nje i izvaditi digitron i pitati je jel zna da racuna, ona kaze da zna, i reci "racunaj da cu te jebati" (osoba cija je ovo fora ima 30 godina i NIKADA nije imao devojku koja ima sve zube) ▲ ▲ ▲ Link to comment Share on other sites More sharing options...
jasamnepismen Posted March 19, 2009 Report Share Posted March 19, 2009 . Link to comment Share on other sites More sharing options...
Doolio Posted March 20, 2009 Report Share Posted March 20, 2009 Verujem da je greska u pisanju, mislio je literally shocked.... edit: pretece me betmen, ni on ne cita napisano znam, zato sam i odgovorio onako seljacki:) ako je faca da kritikuje, nek napise literally. brate sto ti ne smuvas miu? realno 5 min da provede sa tobom bila bi ready za guraj-vadi. :) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Eternall Posted March 20, 2009 Report Share Posted March 20, 2009 (edited) Tema sa avforums, broken tv. Pogledajte mu facu haha. Edited March 20, 2009 by Eternall Link to comment Share on other sites More sharing options...
headcutter[LR] Posted March 20, 2009 Report Share Posted March 20, 2009 misstype... glupo da sad editujem... Za hiljadu evra cu sam da naucim da dizajniram ;) Link to comment Share on other sites More sharing options...
jasamnepismen Posted March 20, 2009 Report Share Posted March 20, 2009 . Link to comment Share on other sites More sharing options...
sinister Posted March 20, 2009 Report Share Posted March 20, 2009 :D Bring It Link to comment Share on other sites More sharing options...
manager Posted March 20, 2009 Report Share Posted March 20, 2009 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gia @ vozd Posted March 20, 2009 Report Share Posted March 20, 2009 http://forum.klanrur.rs/index.php?showtopic=234902874 KULA JE PREDGRADJE VRBASA !!!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
VoOdoO_MaN Posted March 20, 2009 Report Share Posted March 20, 2009 Oraspoložio me je danas onaj grafit koji viđam skoro svaki dan "Lepa Brena, lepo gori"... Got some minuses for free? Link to comment Share on other sites More sharing options...
oneironaut Posted March 20, 2009 Report Share Posted March 20, 2009 hahaha n1 We are just a moment in time, A blink of an eye, A dream for the blind, Visions from a dying brain, I hope you don't understand.... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts