Лагуна објавила "Беснило", Борислава Пекића.
А сада једна лепа вест, Лагуна је склопила уговор о објављивању целокупног литерарног опуса Борислава Пекића. "Беснило" је прва књига, а три године је оквирно време за реализацију тог плана. Као што видите, у питању је брош повез како би књиге биле приступачније.
Пар речи од његове супруге, а тиче се личности Борислава и његовог стваралачког рада:
Znate li zašto u Laguninom izdanju Besnila imena nisu transkribovana?
Imam dva izdanja Atlantide, jedno je iz zagrebačke biblioteke Hit, i tamo su, po hrvatskom pravopisu, sva imena data u izvornom obliku, ali u Solarisovom izdanju iz 1995. imena su, po srpskom pravopisu, transkribovana, pa shvatam da je način pisanja imena u Pekićevima delima bio prilagođavan pravilima izdavačke kuće, i stoga me čudi što je Laguna odstupila od pravila o transkripciji. Ili je pomenuto transkribovanje imena, mada u skladu s našim pravopisnim pravilima, bilo u suprotnosti s prvobitnom piščevom željom te je stoga i Dereta svojevremeno objavila Besnilo s imenima napisanim engleskom ortografijom?