Jump to content

SW EP3 - interesantan prevod


Recommended Posts

ROFL! Covece bukvalno sam se valjao i vristao od smeha... Ovo je ubedljivo najsmesniji prevod koji sam ikada video. Ima gomila debilnih prevoda na domacim divx filmovima, ali ova varjanta prevoda sa kineskog je stvarno nesto posebno, mada naravno da ogroman udeo ima sam koncept jezika koji se potpuno razlikuje od indo-evropskih jezika, but still...ROFL!

FZ: I have a message to deliver to the cute people of the world...if you're cute, or maybe you're beautiful...

there's MORE OF US UGLY MOTHERFUCKERS OUT THERE THAN YOU ARE!! So watch out.

Link to comment
Share on other sites

ja imam svojevrsni biser domaceg prevoda-na stranu to sto je prevedena svaka druga recenica(Fast&Furious 1),i to jadno,vec na vise mesta riba se obraca liku koji se zove Vince,ako se dobro secam,a oni prevode MUDA-unFUCKIN'believable!

OPTIMIZADO PARA EL NERVIO ÓPTICO HUMANO

Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...