akva viva Posted July 10, 2011 Report Share Posted July 10, 2011 Kako da ubacim prevod u film i da to sve narezem na CD ? Hvala ;) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
cali Posted July 10, 2011 Report Share Posted July 10, 2011 Ako hoćeš da nalepiš titl na video snimak da ne postoji kao odvojen fajl, prati uputstva na linku ispod VirtualDub tutorijal za hardkodovanje titlova Za rezanje ćeš se valjda sam snaći :D Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
akva viva Posted July 10, 2011 Author Report Share Posted July 10, 2011 , kada dodjem do toga, sve mi se pojavi osim ovoga sto mi treba [ TextSub ], pomoc.. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
voodoo_ Posted July 10, 2011 Report Share Posted July 10, 2011 1. Otvoriš AviDemux 2. File -> Open, nađeš video fajl 3. Levo imaš dve drop liste, video i audio 4. Audio ostaviš na "copy" da ne bi reenkodovao zvuk bespotrebno 5. Video staviš na MPEG-4 ASP (Xvid) E sad, ako ti je bitno da stane TAČNO na jedan CD, onda moraš da izračunaš veličinu audio i video komponente 6. Tools -> Calculator, piše ti dole npr total size: 700 MB, video size: neki broj. Zapamti taj broj i pritisni cancel. 7. Levo ispod video drop liste, idi configure. Encoding mode: video size (two pass), upiši gore onaj broj (ne 700 MB nego samo koliko zauzima video komponenta u fajlu). Ostala podešavanja ostavi kako jesu. 8. Levo ispod video drop liste, idi filters. Levo izaberi Subtitles, pa izaberi plagin Subtitler, izaberi titl fajl i izaberi font (fontovi su u C:\Windows\Fonts). Ako ti kenja kako nemaš pristup folderu, otvori Fonts iz Windows Explorera, iskopiraj fajl na Desktop pa izaberi taj iskopirani. Encoding stavi na naš (Latin-2). Imaš u prethodnom prozoru preview da vidiš kako će to ga izgleda. 9. File -> Save videoVirtualDub je previše zastareo za ovakve poslove, postoje sad bolji alati. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
akva viva Posted July 11, 2011 Author Report Share Posted July 11, 2011 (edited) Prvi film u koji sam ubacio prevod radi noramlno.. Posle toga sam ubacivao u jos nekoliko filmova i nijedan ne mogu da nadjem u kompu, a pise mi da su uspesno sejvovani.. Pojave se samo pri sejvovanju i pored njih se nalazi mali katanac.. Edited July 11, 2011 by akva viva Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.