u masi filmova sam video prevod elf=patuljak, ali kako je i dwarf patuljak, jasno postoji potreba da se elf i dwarf razlikuju te su engleski elf-ovi postali vilenjaci. ja sam za vilenjake chuo u bajkama koje su mi prichali ljudi koji ne znaju ni rech engleskog josh kad sam bio malac a za vilovnjake relativno nedavno, tako da mi je ovo prvo nekako prirodnije. kada je uvedeno dwarf=patuljak, elf=vilenjak, ne znam, ali pretpostavljam da je moglo biti i obrnuto tj. da nashi vilenjaci verovatno nisu isto sho i engleski elfovi