Jump to content

Kotru

The X
  • Posts

    1,117
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    2

Everything posted by Kotru

  1. ovo nije namenjeno uciteljicama nego relativno malom broju ljudi. namerno nije pisano u akademskom stilu :) nama je gotivno da citamo duliove evridej normal gaj intervebz rl bleja psidza primere, njemu je gotivno da tako pise ovde se bavi jako ozbiljnim i kompleksnim temama, a sve to izrazava u bleja govoru. kad bi izdvojio random recenicu iz wota video bi da nije prazna i suvisna jer doprinosi njegovom slikovitom opisivanju (slikovito slikar hehhe). naravno negde mu promakne nesto pa se ponovi, ali to i nije toliko bitno, poenta je da dulio sedi za stolom u virtuelnoj kafani i prica o evangelionu sa nekolicinom rurovaca, gde je samo "tacno, zanimljivo ili bilo shta drugo" dovoljno :)
  2. ako bi zapravo nasao lika koji zna ljudski da nacrta ilidana, sto da ne, bilo bi predobro :) jos ako je (ex) wow koman pa obelezava 10 godina bacenog zivota uz warcraft brb tetoviram silvanas
  3. pokusavam da objasnim nikiti sta je dekonstrukcija ali ne mogu da objasnim bolje od dulja. uzeo je dosta mecha stereotipova, testirao ih na sto je realniji moguci nacin i pokazao gde i zasto failuju. ne moras cak ni da gledas mecha da bi video na sta cilja ano doolio, ovo je predobro. ocekujemo jos dosta ofc :)
  4. mislio sam da je to sve radjeno u 12 fps. jadni ljudi :)
  5. 7 nista, 8 samo 6:56. ono u pozadini ni ja nisam cuo najbolje, mislim da je ok ima i nepreveden engleski naziv epizode, al taj isti naziv je vec preveden ranije na japanskom tako da nije problem
  6. e2 14:00 14:16 e3 1:50 3:14 e4 15:02 15:48 u 5 i 6 nisam primetio nista
  7. joj sto bi to bilo dobro. proposition joe +beskonacno na barter :)
  8. sad sam promenio audio na engleski u sceni gubljenja, misato kaze "where the heck is ritsuko" i jos rezi posle toga :) eto npr kako mozes da lakse provalis vajb. u nemackim titlovima su ofc smrtno ozbiljni
  9. ipak mislim da je najbitniji VAJB :D situacije, tu kad se izgube se bas uklapa bleja govor, i zbog nacina na koji to izgovori. "zar ovo nije pravi put?" meh. gledao sam na preskoke sa onim starim titlovima sto si okacio, sad ne znam tacno koja je epizoda, misato i ritsuko pricaju i par puta kazu jedna drugoj "kapiram". tu sam npr osetio da mi je malo zasmetao bleja govor. tako da nemoj izbacivati skroz, daje neki smek, pogotovo kad postoji neki emo momenat
  10. brue, bolje da ne stavlja nigde po sajtovima dok ne napravi finalnu verziju troopy imas na pricajte sta ste gledali miniwot nego, sa drugog posta ep1: 5:56 8:06 12:41 imas duple titlove, eng i srpski se poklapaju, tj srpski se vidi na 10 milisekundi kasnije cu videti da li imam neke predloge za sam prevod. intro je kul, kul je i kad procitas "sta koji moj" lol. definitivno je japanski + srpski prava stvar
  11. sto se mene tice kaci u delovima. planiram da gledam opet natenane sve, sad kad ste me nalozili :) samo da ne bude ko prosli put kad su me moji posle gledanja pitali jel sam se razboleo lol
  12. vi sto skidate evangerione, pogledajte directors cut (mislim da je strokanov link directors), ima par edita i nekoliko minuta dodatnog sadrzaja u ep.21-24. to je u stvari bonus materijal iz recap filma, samo rasporedjen po epizodama. meni se lepo uklapa u celinu, a gledao sam naknadno ono sto me nervira je sto su na svemu sto sam skinuo eng titlovi losi, ili pozadinski tekst overlappuje sve druge, ili su recenice potpuno izostavljene pa moram da menjam audio na eng dulio probaj da prevedes intro pesmu, to bi bilo zajebano i pro prevodiocu :)
  13. procitaj prvu recenicu duljovog posta :) znam da ljudi ne vole da pricaju o platama zbog predrasuda, al to mi se ne uklapa u rur. ni meni nije jasno pricanje o kolima a izbegavanje cifara, zar to nije skoro ista stvar? takodje sam cuo da je u nemackoj bas izrazen taj trip, skoro vise nego za godine
×
×
  • Create New...